Our Sponsors > 
 

Understanding local dialects can help english-speaking travelers feel right at home when communicating with those locals who speak in dialect.

English (official), Caribbean Hindustani (a dialect of Hindi), French, Spanish, Chinese

Here are some of Trinidad & Tobago, phrases, meanings available below:

Bacchanal – Big Party, noise do, confusion, heavy quarreling, good party

Back Back – Reverse in a car, to change one’s mind

Back Chat – Argumentative, insolent response

Badjohn- A Bully

Bath Suit – Swim Suit

Bawlin’ – To be broke, without financial means

Biscuit – Cookie

Bobolee- A person who is always taken advatage of

Butty – Sandwich

Chips – French Fries

College – Secondary School
Commesse- Confusion, Controversy
Cunumunu- A stupid, foolish person
Cutters – Finger food, snack, hors d’ouveres
Deputy – Mistress, other woman
Dingolay- To dance with joyful indifference
Down the Islands – Excursion to West End Islands and area
Drop – A lift offered by motorists
Fresh-water Yankee- A person who spends a short time in U.S. and returns with a heavy American
accent
Fete – Party
Grog – Rum
Horn- To cheat on a boyfriend of girlfriend
Jamet- a prostitute
Jus’ Now – Wait a minute, in a little while
Lagniappe- a little extra, a bonus
Lime or Limin’ – hanging out, loafing, having fun i.e. let’s go down to the corner and lime
Maco- someone who minds other people’s business
Makin style – Showing off
Mamaguy – To put someone on, to make fun of
Mamapoule- a derogatory term for a husband who is controlled by his wife
Mas – Masquerade
Mincemeat – Hamburger
Now Fuh Now – Instantly, while you wait
Obzokee- awkward, out of place, misshapen
Ol Talk – Chit-Chat, idle chatter, nonsense
One Time – Right now, immediately
Parang- someone who serenades from on place to another
Peong- Someone who is addicted or obsessed with something
Patois – Local dialect
Picong – Ridicule
Pik’Ant – Thorn, Sharp point
Pot Hound – Mongrel, mixed breed of dog
Saga Boy- a male who is boastful of his physical attributes
Sampat- an unfair attack, ambush
Screw Pan- an angry look on a persons face; usually makes them look humorously ugly
Small Room – Rest room
Soucouyant- Usually used in ghost stories, an old woman who turns herslf into a ball of fire and suck’s
people’s blood
Sweet too Bad – real fine
Sweeties – Candies
Tabanca- The feeling of hurt when a close relationship ends
Toutoulbay- a gullible person
Trini Terrier – Mongrel, mixed breed of dog
Vex – angry, cross or upset
Yampee- nastyness found in the corner of the eye after a long night’s sleep
Wee – Ours
Wine – to rotate hips in a suggestive manner

Bacchanal {rowdy, scandalous behaviour; good party}

Badjohn {a bully}

Bobolee {a person who is habitually taken advantage of}

Commesse {confusion, controversy}

Cunumunu {a stupid, foolish person}

Dingolay {to dance with joyful abandon}

Fresh-water Yankee {a person who spends a short time in the U.S. and returns with a heavy American accent; originally, one who acquired the “yankee” accent by simply visiting the U.S. military base or the U.S. Embassy}

Horn {to cheat on a significant other}

Jamet {a prostitute}

Lagniappe {a little extra, a bonus}

Lime {hanging out, having fun, e.g., “Let’s go down to the corner and lime.”}

Maco {someone who minds other people’s business}

Mamaguy {trying to fool someone, or being fooled by someone, e.g., Your friend is wearing an ugly dress, but you tell her that it’s beautiful.}

Mamapoule {hen-pecked husband; a derogatory term for a husband who seems to be controlled by his wife}

Mas {masquerade, Carnival}

Obzokee {awkward, out of place, misshapen}

Ol’ talk {empty chatter, nonsense, e.g., “What you’re saying is a bunch of ol’ talk.”}

Parang {originates from the spanish influence when the Venezuelans settled as estate workers on the plantations; they introduced the Christmas celebration of serenading from one household to another;
parang is derived from “parandero” or “serenader”}

Peong {someone who seems to be addicted to or obsessed with something, e.g., “You’re a TV peong,” meaning someone who watches too much television}

Saga Boy {a male who is boastful of his physical attributes}

Sampat {an unfair attack, ambush}

Screw Pan {an angry or determined look on a person’s face; usually makes them look humorously ugly}

Soucouyant {usually an old woman who turns herself into a ball of fire and passes through a keyhole to suck one’s blood; a vampire}

Tabanca {the feeling of hurt when a romantic relationship ends}

Toutoulbay {a gullible person}

Yampee {mucus found in the corner of the eyes after a long night’s sleep}

Words Associated with Food:

Buljol {shredded saltfish with onions and tomatoes, avocado, pepper and olive oil}

Buss-up-shut {flaky bread served with curries; derives from “burst-up-shirt,” a reference to the torn-cloth appearance of the bread}

Callaloo {soup or stew of African origin made from dasheen leaves with ochroes, boiled with pumpkin, coconut, salt meat or crab}

Channa {chick-peas}

Coo-coo {a cornmeal pudding with ochro; a slave dish which was cooked in a simple pot over coals}

Doubles {curried channa served between two pieces of fried bread}

Hops {crisp bread roll, often filled with ham}

Makaforshet {left-overs; from the French phrase “ma ca fourchette,” meaning “food stuck between the fork” or, by implication, food that lives on}

Mauby {bark of the carob tree Colubrina reclinata used to make a drink of the same name}

Melongene {eggplant}

Ochro {okra}

Pastelles {seasoned mincemeat mixed with olives, capers and raisins in a cornmeal casing and wrapped in banana leaves; a culinary legacy of the Spanish settlement, traditionally served at Christmas}

Pelau {peas and rice, cooked with meat and flavoured with coconut and pepper}

Pholouri {fritters made with split peas}

Pommerac {a bright red fruit with velvety white interior; could have come from the patois for “Maracas apple”}

Roti {a thinly cooked dough which is filled with a curry mixture which can contain beef, chicken, goat, shrimp, or any other meat}

Shadow Beni {a herb known an cilantro which is used as a distinctive seasoning in cooking}

Souse {pork boiled and served cold in a salty sauce with lime, cucumber, pepper, and onion slices}

Toolum {one of the earliest T&T candies from the slave days, made with molasses and grated coconut}

Zaboca {avocado}